欢迎来到PO文学

手机版

PO文学 > 都市小说 > 我在日本当文豪 > 第547章 不要试图拿你的爱好去挑战别人的饭

底色 字色 字号

第547章 不要试图拿你的爱好去挑战别人的饭

    《洛丽塔》的故事背景被北川秀放置在了美国西部,但小说的总体行文风格却和粗犷的美国西部完全不搭。
    亨·亨伯特与洛丽塔的禁忌故事就像是一朵娇艳欲滴的玫瑰,让人更容易联想到以浪漫为主基调的法国。
    北川秀之前写《追忆似水年华》,虽说背景国家在法国,但那是兵荒马乱的一二战时期,距离现在的法国民众无比遥远,代入感一般。
    而《追忆似水年华》之后,他就再也没写过一部和法国相关的小说——
    虽说北川秀已经靠原创作品拿了两次龚古尔文学奖.
    现在看到《洛丽塔》,稿子又是奥利维亚那小丫头翻译好递来的,结合小说内容,奥德梅松几乎可以确定,它原来的剧情背景就是在法国。
    “是因为在法国禁忌之恋比较常见,没有放置在与之调性相反的美国西部更有冲击力吗?”
    奥德梅松百思不得其解,只能把《洛丽塔》的背景设置理解为这个用意。
    但这样也会产生一个新的问题——
    小说大概率会被对这一块十分敏感的美国拒之门外。
    如果小说背景在法国,他们的出版界和文学界可能会睁一只眼闭一只眼,至少不会阻止它面世和出版。
    奥德梅松实在难以理解北川秀的用意,不过这对他来说并不重要。
    他看完《洛丽塔》后,第一反应是先否决掉奥利维亚的翻译稿。
    因为那份稿件实在太粗糙,太没有文学性了。
    如此优秀的一部文学作品,奥德梅松可见不得因为翻译问题而沧海遗珠。
    说做就做!
    奥德梅松思考完毕,立即让巴黎出版社的编辑拿来电话,随后打了一个给远在美国耶鲁大学的奥利维亚。
    劈头盖脸先对小丫头一阵怒批后,奥德梅松表示他会从文学界找一个能承担得起《洛丽塔》翻译工作的翻译家,绝不会让奥利维亚的粗制滥造版流入市场。
    原本这是一件对北川秀、对小说,以及对奥利维亚这个出品方都很不错的提议。
    但听到奥德梅松说要彻底换掉自己的翻译稿,奥利维亚瞬间变成一只被踩到的猫咪,又是炸毛又是喵喵叫,要不是对面是德高望重的教授和老师,她差点就破口大骂了!
    奥德梅松和奥利维亚关系不错,在巴黎大学时,奥利维亚就是他比较心仪的弟子之一,只是奥利维亚俗事缠身,渐渐就把重心从文学上转移到了商业上,最后没能成为继承奥德梅松衣钵的人之一。
    离开文学圈子后,奥利维亚以“小魔女”的名号响彻商业圈,现在又成了耶鲁大学几十年来第一个非美国籍的骷髅会女会长,年纪虽小,但对外非常强势。
    不过奥德梅松自认在文学领域,奥利维亚这个“小魔女”应该不会和自己唱反调,没想到自己话都没说完,她就应激成了这个样子。
    “奥利维亚,我的意思不是说要阻止你的公司出版《洛丽塔》。
    相反,即便翻译稿由我全权负责,我也愿意让你们出版这部小说,甚至利润全部.”
    奥德梅松还以为“小魔女”是在担忧小说分账的问题。
    都没等奥德梅松把话说完,奥利维亚便摇头道:“不,不是钱的问题,奥德梅松老师。”
    “不是钱的问题?那你在担心什么?”奥德梅松更加一头雾水。
    “奥德梅松老师,《洛丽塔》里的安娜贝尔和洛丽塔都是北川哥哥以我为原型创作的角色。
    《洛丽塔》.这是他专门为我写的书。”
    奥利维亚没有藏着掖着,直接把心中所想告诉了奥德梅松。
    年过八十的奥德梅松听她说完,立即意识到这确实不是“小说由谁来翻译”,或者“利润该怎么分成”的问题。
    这是少女怀春,少女情事啊!
    “我明白了.”奥德梅松抓着听筒,忽然有些欷歔和感慨。
    他和妻子都是文学界的泰山北斗,早些年还在一个出版社搭档过。
    他们两人在圈内相识相知相恋,很快就步入了婚姻殿堂,几十年来如一日,相敬如宾,非常幸福。
    这段恋情让奥德梅松十分感激上帝,不过如此完美的爱情也让他错过了“懵懂情事”和“暗恋”的滋味。
    现在他彻底明白了。
    奥利维亚正在体验爱情最甜美也是最伤人的“爱而不得”和“暗恋”这两种强烈情绪。
    时至今日,就要时日无多的他比早些年更能理解感情对人生的重要。
    既然如此,他当然不能阻止小丫头去追逐自己不尝试就会后悔一辈子的爱情。
    “不过奥德梅松老师您说的对,毕竟《洛丽塔》是北川哥哥要上市的文学作品,如果翻译稿很糟糕,把他在法国文学界的招牌给砸了,那就本末倒置了!”
    奥利维亚清醒过来后,也马上发现自己是“恋爱脑”发作,差点毁掉了一部能名留青史的好作品,
    “不如这样吧?我们同时上市两部《洛丽塔》的法文版,一部是它的官方翻译版,一部是‘洛丽塔’本人的翻译版,这样可以吗?”
    要让奥利维亚彻底放弃自己的翻译稿,她有点不甘心。
    奥德梅松只是迟疑了一下,随后立即点头道:“这样可以。只不过你的版本具体以什么名字发行,这个得北川老师本人同意才可以。”
    “没问题,我现在就打电话给北川哥哥!”奥利维亚开心地笑道。
    这部小说就是北川哥哥特意为她写的,北川哥哥肯定不会拒绝这个提议!
    此时正在东京家中疯狂撰写《我的大学》的北川秀接到奥利维亚的电话后,头也没抬,直接就答应了她的要求。
    《洛丽塔》以后肯定还要改编成影视剧,那让“洛丽塔”本人出版一部翻译版完全没问题。
    这样既能满足小丫头的需求,还能拉一波噱头让读者和市场反响热烈一点,没什么不好的。
    挂断电话,北川秀正准备继续写《我的大学》的新章节,背后忽然传来一阵急促的脚步声。
    “北川老师,北川老师!斋藤老师的电话!”
    身穿ol制服,拥有与年龄和偏童颜化面容完全不符的身材的西口晴了飞奔而来,气喘吁吁地将手里的电话递给了北川秀。
    “好的,你快去休息一下吧。”北川秀看了眼西口晴了,满意地点了点头。
    自那天与西口茂男交流后,他就给还在筑波大学读书的西口晴了发了一份实习邀请函。
    西口晴了做梦都想要来北川文娱工作,接到实习邀请函,发现工作内容还是北川老师的助理,她差点就幸福地晕了过去!
    之前还在和父亲大吵特吵、冷战不休的西口晴了光速到岗,成了北川秀屁股后面的小跟屁虫。
    见到北川老师真人时,西口晴了甚至都把未来自己跟北川老师学习文学创作,然后在他的指导下写出优秀作品,之后一步步继承他衣钵的完美人生给设想好了。
    然后
    北川老师给了她当头一棒。
    “这工作强度真是人类能完成的吗?”
    “一天创作14小时,剩下的时间还要吃饭睡觉,北川老师的一天真的只有24小时,而不是48小时吗?”
    “这也太反人类了吧!文学创作居然要逐字逐句修改,甚至标点符号都不放过!”
    总之没有三天,西口晴了感觉自己对未来的憧憬就碎裂了一大半。
    要是让她用这种心力去创作,她不知道自己能不能写成写好,但大概率会猝死在路上.
    当然,这份难得的实习经历也让西口晴了意识到,优秀的创作者和他们这些爱好者截然不同。
    “不要试图拿你的爱好去挑战别人的饭碗。”
    这句话是有一定现实基础的。
    这段时间的学习中,西口晴了也渐渐明确了自己的目标和未来定位。
    与其为一个虚无缥缈,大概率没法实现的梦想去拼搏,不如沉下心来,像北川老师说的那样,好好审视一下自己的内心,去做自己能做的事。
    于是西口晴了就化身成了北川秀的女秘书。
    “去休息?我这才刚回东京,刚到公司呢!”
    电话那头的斋藤玲奈还以为北川秀是在和自己说话,立即辩驳道。
    她也是一个工作狂,一个不分日夜喜欢加班加点的人。
    和河田莉子出差挪威这段时间,她们基本处于闲散游离的状态。
    现在好不容易回了东京,斋藤玲奈感觉有很多事可干,恨不得立即撸起袖子就是干,怎么还会去休息?
    北川秀愣了下,随后莞尔道:“我是在和晴了说话,不是和你,斋藤。”
    “啊啊,抱歉抱歉。”
    斋藤玲奈也知道西口晴了的事,她夹着手机,双手虚空合十向看不到的北川秀道歉了一番,随后切入正题道,
    “对了,北川,挪威那边的事已经谈妥了。挪威文学学会愿意一力承担《7月22日》的出版和发行事宜,即便官方阻拦,他们也会将小说见刊出版。”
    “是么?那太好了!”北川秀知道挪威文学学会在挪威和瑞典的影响力和权力。
    这些西方的发达小国,充斥着吃饱了闲着没事干的人。
    这些人最喜欢干的就是文学创作,而且还非常讨厌官方的干涉和干扰。
    现在已经有足够影响力和话语权的挪威文学学会确实可以不用理会官方的约束。
    他们说可以,那就是真的可以。
    “他们是怎么被你说服的?”北川秀好奇问道。
    这些人虽然能量大,但脾气一样很大。
    《7月22日》就是在讽刺整个挪威,原历史中电影一经上映,主创团队就被挪威各界的白左人士喷得狗血淋头。
    “就是用你说的办法,让他们预先看了结局。”斋藤玲奈如实回答道,“这个结局,真的.”
    “我明白了。那他们就是愿意接受和认可那个结局的。”
    北川秀点了点头,这也解决了他的另一个大疑惑——
    时空转换,甚至原历史中的事件还没发生,那提前写出小说会不会水土不服?
    看来优秀的作品果然都经得起时间的考验!
    “这样的话,我就把《7月22日》也加入到我的工作日程中吧。”北川秀说道。
    斋藤玲奈抬头看了眼日期,点头道:“行。那你注意别太勉强,挪威那边对截稿日十分宽松,我们这边也会先见刊《在人间》,估计《7月22日》要在下个月才能见刊,不急着写。”
    “我明白,你还不了解我吗?”北川秀笑道,“对了,《洛丽塔》的事你向文部省和文学学会咨询过了吗?有没有机会也在国内出版?”
    这部写给奥利维亚的新小说斋藤玲奈也看了。
    她很难想象北川秀这样的文学家能写出这种作品,写出亨·亨伯特这样的男主角。
    《洛丽塔》给了斋藤玲奈一种前所未有的禁忌快感。
    她觉得小说如果能在日本国内出版,一定可以大爆特爆。
    问题是.
    当初连《失乐园》都没法在纯文学杂志上连载,最后见刊在了《日经体育报》上。
    纯文学界虽然已经被北川秀一统天下,但很多老旧的观念不是一朝一夕就能更改的。
    《洛丽塔》的尺度和内核还是太大了点。
    “机会很渺茫,我只能去争取一下。文部省的有马大臣,众所周知,是北川你的书粉。
    但即便是他,也不敢放开这个口子,让《洛丽塔》进入市场。”
    斋藤玲奈实话实说道,
    “我认为它是没法出版和见刊的。除非.”
    “除非什么?修改吗?我不可能修改我已经定稿的作品。”北川秀摇头,坚决反对这种提议。
    《洛丽塔》修改任何一个字,小说的味道都会改变。
    “不,当然不是修改。我的意思是要么尝试在《北川文库》上连载,要么试试报纸。”
    斋藤玲奈又抬头看了一眼天板,她觉得是时候和北川秀一起见一见日本文娱行业的天板之一了,
    “朝日新闻,他们也许会同意连载《洛丽塔》。”
    “朝日新闻?”北川秀先是一愣,随后明白了她的想法。(本章完)
上一章目录下一章推荐本书加入书签

设置

字体样式
字体大小