欢迎来到PO文学

手机版

PO文学 > 玄幻小说 > 我就一写网文的,怎么成文豪了 > 第239章 翻译

底色 字色 字号

第239章 翻译

    我就一写网文的,怎么成文豪了 作者:佚名
    第239章 翻译
    那种冰冷的美感他早已熟记於心。
    並且,相较於东瀛人,他华国人的身份反而有著独特优势。
    毕竟“虚实”、“留白”这类核心表达,本就是华夏传统东方美学的精髓。
    顾远对此的体会,天然就会更深刻。
    ……
    窗外是白茫茫的一片。
    正如川端康成笔下所写的雪国。
    这里的雪不是一点点下的,而是能够在一夜之间,就把整个世界盖得严严实实。
    顾远披著一件厚实的衣服,手里捧著一杯热茶,坐在落地窗前。
    他已经在这里住了三天。
    三天里,他一个字都没写。
    每天的行程雷打不动。
    早上看雪,下午泡温泉,晚上听曲,然后接著看雪。
    当然曲是正经的,演奏的艺人也是正经的,地点也是正经的,就在旅馆。
    属於旅馆为了给客人营造雅致的氛围,添加的附加服务。
    顾远还特意为了让许星眠也感受这种异国文化,时常和她打视频。
    不过这种行为,若是让国內那些催更的读者看见,估计能气得顺著网线爬过来。
    “这就是徒劳啊……”
    顾远看著窗外在雪地觅食,最终却一无所获飞走的寒鸦,轻声自语。
    他不是在偷懒。
    而是在找感觉。
    《雪国》这本书,剧情说是没有也差不多了。
    就讲的是一个拥有妻室的岛村,三次前往雪国,和艺妓驹子、护士叶子之间发生的情感纠葛。
    没有跌宕起伏,没有反转,有的只是一种极致虚无的感觉。
    並且这个故事情节,以现代人的目光来看,无疑是三观不正的。
    男主更是一个彻头彻尾的大渣男。
    但实际上,也正是因为岛村的冷漠,驹子的热烈,才构成了这本书惊心动魄的悲剧美。
    而现在的顾远,就在找岛村来到雪国的那种疏离感,那种观察者的位置。
    虽然自从顾远来到东瀛,就一直处於这种状態。
    但还不够。
    不过,在这之前,顾远还有些事情需要处理。
    他放下茶杯,拿起了旁边的笔记本电脑。
    ……
    国家文典出版社,会议室內。
    总编坐在主位,胡主编也在场。
    二人头疼地看著眼前这些国內翻译界的泰斗级人物。
    “这活儿没法干!”
    说话的是燕大的严教授,老头子脾气火爆:“胡主编,你確定这是顾远写的?不是他用脚踩键盘踩出来的?”
    胡主编赔著笑脸:“严老,您消消气,这……这是为了体现主角查理早期的智力缺陷……”
    他面上笑呵呵,实则內心早已骂娘:“你们这群老头子,好歹也是翻译界的泰斗,怎么还和小孩一样,有困难就去解决啊,在这和我发什么脾气!”
    “我当然知道!”严教授指著稿纸。
    你这会儿又知道上了……
    胡主编內心腹誹。
    总编也是既无奈又好笑地看著这一幕。
    “但中文的语病和英文的语病是一回事吗?你看这句,『我盼望变聪敏』,顾远故意写成了『我盼望变从敏』。”
    “好,中文读者一看就知道是同音错別字,但英文呢?英文怎么错?你是让我把smart拼成smrt?还是乱用时態?”
    旁边一位专攻英美文学的女翻译家也嘆了口气:“严老话糙理不糙。”
    “总编,您得明白,如果我们直译这些错误,国外读者不会觉得是角色傻,只会觉得是我们翻译水平烂,甚至觉得华国作家的英语水平连小学生都不如。”
    “这个尺度太难拿捏了。”
    “是啊,”另一位老译者接话道,“这书的这部分內容,简直就是翻译的雷区。”
    会议室陷入了僵局。
    这几位都是爱惜羽毛的人。
    要是为了赶工期,翻出一本被国外群嘲的中式英语作品,他们的一世英名就毁了。
    “要不……”坐在末位的年轻译者看了看这群大佬,“联繫一下顾远?让他给个章程?”
    “联繫什么?”严教授哼了一声,看著自己这个徒弟,“他现在正瀟洒著呢!”
    “再说,他一个写中文的,能懂什么……”
    就在这时,胡主编放在桌上的笔记本电脑突然响了。
    是一封新邮件提醒。
    发件人正是顾远。
    胡主编精神一振。
    你们別折磨我了……
    他连忙点开:“来了!顾老师发邮件来了!標题是……翻译指导手册!”
    “指导手册?”严教授反而不暴躁了。
    他身子往后一仰:“这小子口气倒是不小,拿来我看看,他打算怎么指导我们这些老骨头。”
    胡主编赶紧连接投影仪,將文档投到了大屏幕上。
    一行……
    两行……
    “妙啊!不愧是原作者啊!还得是他懂啊!”
    坐在末位的年轻译者一拍大腿,再次发言。
    严教授回过头瞪了他一眼:“小孔,闭嘴!”
    不过转过头,他的神色早已变得凝重。
    屏幕上,顾远將中文稿中每一个故意写错的词,都列了出来。
    而在旁边,標出了错误逻辑。
    比如將中文的某个发音联想错误,在英文中,改为儿童对硬辅音的听觉错误。
    比如句式破碎也参考表层结构缺失案例。
    ……
    “妙啊!”
    “有了这东西,要是还翻不好,我这就递辞呈回家抱孙子去!快,列印出来!人手一份!”
    从头看到尾,严教授彻底服了。
    不过胡主编眼睁睁看著这话一说出口,严教授的老脸肉眼可见地变红。
    也不知是因为兴奋还是什么。
    他战术性乾咳一声:“这书只要翻译出来,不管是哪个国家的读者,看了都得哭。”
    “干活!今晚谁也別想走,通宵!”
    ……
    而远在异国的顾远也收到了孔哥的消息。
    自从当年孔哥陪顾远从伊国难民营回来,二人基本上就没什么交集了。
    顾远打开语音条,正是孔哥生动吐槽自己老师的窘样。
    “等等?孔哥,你意思是你现在在给我的书当翻译?”
    “你放著你外交翻译的工作不干,咋跑来当书籍翻译了?”
    虽然孔哥此时扮演的逆徒身份颇有说法,但顾远显然无暇关注这个。
    而手机那头的孔哥则是不好意思一笑:“嘿嘿,你们文坛,有个作家长得挺好看的……”
    顾远:……
上一章目录下一章推荐本书加入书签

设置

字体样式
字体大小